МУЗЫКАЛЬНО - ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОРУМ КОВДОРИЯ: Зови меня (перевод с украинского) - МУЗЫКАЛЬНО - ЛИТЕРАТУРНЫЙ ФОРУМ КОВДОРИЯ

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Зови меня (перевод с украинского)

#1 Пользователь офлайн   Вера_из_Майкопа Иконка

  • Активный участник
  • PipPipPip
  • Группа: Авангард
  • Сообщений: 422
  • Регистрация: 23 апреля 08

Отправлено 30 апреля 2008 - 15:04

Зови меня, как только лишь поймёшь ты,
Что белый свет – когда с тобой мы врозь –
Сменился бесконечной чёрной ночью,
Без искры света, без луны и звёзд.

Зови... Хоть среди дня, хоть среди ночи,
И улыбнётся Бог на голос твой.
Не жди напрасно – лишь закроешь очи,
Откроешь – и увидишь: я с тобой.

Оригинал:

Поклич мене, як тільки зрозумієш,
Що світ – як ми не разом – вічна ніч.
Поклич мене, як тільки ти умієш,
Так ніжно, тихо так мене поклич.

Поклич... Чи серед дня, чи серед ночі
Побачиш Божу усмішку на небі.
І не чекай – тільки заплющиш очі,
Відкриєш – я вже буду біля тебе.

автор оригинала - Тимофей Фёдоров.

Ссылка на оригинал: stihi.ru/poems/2007/08/15-33.html
Авторский форум: http://igri-uma.ru/forum/index.php?showforum=132
0

Поделиться темой:


Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей