Взгляни в глаза! И от такой, как я,
Ты унижений ждал? Молений кротких?!
Два года – ночью и при свете дня –
Весёлой притворяюсь. За решётку
Я прячу сердце, чтоб не слышал ты,
Как плачет и кричит оно от боли.
Лишь о тебе одном мои мечты,
Бегу к тебе - посёлком, садом, полем,
А как найду тебя, тогда я лгу,
Что счастлива. Всё лгут глаза и губы.
Приворожить тебя я не могу,
Но не скажу тебе о том, мой любый.
Придумываю множество причин,
И поводов, чтоб рядом быть с тобою.
Ты для меня один из всех мужчин...
Но я молчу, и сердца не открою.
Оригинал:
Ну, подивись на мене. Та невже
Така, як я, буде про щось благати?
Майже два роки я чекаю вже,
Жартуючи; в цей час за грати
Ховаю серце, щоб ти не почув,
Як кожен раз воно волає болем.
До тебе лину - так, де б ти не був,
Біжу до тебе - містом, садом, полем.
А як знайду тебе, тоді брешу:
Що я щаслива, кажуть мої очі,
Вуста дурниці мелють, не скажу,
Що я тебе приворожити хочу.
Мене тримає цілий ряд причин,
Щоб прикидатися, чому я поряд.
А ти один мені з усіх мужчин...
Але мовчу - а інші не говорять.
Автор оригинала - Галина Ромащенко.
Ссылка на оригинал: stihi.ru/poems/2007/01/13-2364.html
Страница 1 из 1
Взгляни в глаза (перевод с украинского)
#1
Отправлено 30 апреля 2008 - 15:08
Авторский форум: http://igri-uma.ru/forum/index.php?showforum=132
Поделиться темой:
Страница 1 из 1